2012年1月2日月曜日

東成西就2011--(3)名セリフ集


《ラベル“東成西就”に属するブログ 13》


シンセン(深圳)のお化け屋敷でキョンシー(僵尸)をやっているアーB(钟镇涛|ケニー・ビー)のところに、娘のシャオミン(莫文蔚カレン・モク)がやってきます。アーBは、娘に言います。

“扮僵尸也是正经的工作”
(キョンシーやるのも、まっとうな仕事のひとつだよ)

アーBとシャオミンが、アーBの妻をジアジアを探すためにタクシーに乗ると、運転手ウェンチー(苏永康ウィリアム・ソウ)がつぶやきます。

“幂幂!机会终于来了
当了演员,我就能接近你了”
ヤン・ミー! ついにチャンスがやって来た。ぼくが役者になれば、ぼくは君に近づける)

驚喜したウェンチーがタクシーを無茶苦茶にぶっ飛ばすので、ふるえあがったシャオミンが言うセリフはこうです。

“司机大哥,开车别那么甄子丹,熊黛林一点就行了。”
(運転手さん。とっても甄子丹ドニー・イエン]な運転はかんべんして。せめて熊黛林くらいにして)

叶问
なんでこんなセリフが出てくるのかというと、甄子丹と熊黛林は《叶问イップ・マン 序章)》 2008 という映画で主演しているからです。この映画は大ヒットして、《叶问2:宗师传奇イップ・マン 葉問)》 2010 もヒットしています。

叶问(イップ・マン)とは、李小龙ブルース・リー)のお師匠さんで、映画やテレビドラマにもなっている人です。

運転手ウエンチーは、シャオミンにこんなことを言います。

“在下佛山温奇,师承叶问电影1、2集。”
(俺--ウエンチーは仏山からやってきた、映画“叶问[イップ・マン]”2部作を継承するものである)

あと、こんなセリフがあります。

赵本山
“你以为你是赵本山加小沈阳啊!”
(お前は、自分が赵本山+小沈阳であると誤解している)

“请你尊重一下赵本山老师好不好!”
(お願いだから、ちょっとは赵本山に敬意を払ってくれ)

赵本山とは、中国人だったら誰でも知っている人です。この人は、“二人转”という集団漫才みたいな芸をやる人で、小沈阳とはその弟子です。小沈阳は、2009年のCCTV恒例のいわば紅白歌合戦のような番組 《春节联欢晚会(春晚)》 で赵本山たちとともに 《不差钱》 という出し物を演じて紅くなります。


小沈阳
刘镇伟がなんで叶问ネタをやったり、赵本山と小沈阳を持ちだしてくるのかというと、王家衛は何年も 《一代宗师》 という叶问についての映画を撮っていたからです。この映画は、2012年の暮に香港で公開され、大陸では1月のはじめに公開されました。

ダーシオン(郑伊健イーキン・チェン)が包子を包しているときに、元妻アーチャオ(唐嫣)がやって来て、言います。

啊桥:我做不了你老婆,可以做包租婆,这也算是缘分。
(アーチャオ:わたし、あなたの奥さんにはなれなかったけど、レンタル妻にならなれるかも。それも運命ってものでしょ)

刘镇伟(ジェフ・ラウ)が、いつ“婆さまギャグ”を開発したのかはわかりませんが、《出水芙蓉》 2007 、《越光宝盒》 2010 と同様、ここでも婆さまギャグをやります。

“阿婆:阿B我爱你!
(婆さま:アーB、愛してるわ)
阿B:婆婆,你那么喜欢阿B,一定会长命百岁!
(アーB:ばあさん。あんたそんなにアーBが好きなんだったら、きっと百歳まで生きられるよ)
阿婆:奥特曼,我爱你。
(婆さま:ウルトラマン、愛してるわ!)”

これは、天神7柱がコンサート会場で本来の姿の変身したときのシーンですが、刘镇伟は婆さまギャグに続いて、“赤ちゃんギャグ”もやります。

赤ちゃんギャグは、《越光宝盒》 2010 でたっぷりと展開されるわけですが、これは《神雕侠侣》おたく刘镇伟ならではの、《神雕侠侣》 由来のギャグであるはずです。

シャオオビン(房祖名ジェイシー・チャン)が、こんなことをいいます。

小兵:善了个哉呀!
(シャオビン:立派なこったい)

善哉(よきかな)”というのは、古装戏では、よく坊さんが口にするセリフです。最近は、離合詞めいた言葉の間に“了个”を入れると、おふざけみたいなニュアンスになるみたいです。昨年の春、“我决了个定”というのが有名になりました。

僵尸(キョンシー)に変身し、スーパースターになったシャオビンに、ファンから電話がかかってきます。

“小兵:啊?上次要签名,这次要签名照,我怎么会带照片在身上呢?喂,我怎么说也是个天神,你以为我是你儿子啊,什么都帮你做。
(シャオビン:俺は天神であって、あんたの息子なんかじゃないんだ。協力なんかできない)”

ウエンチーが、電話を終えたシャオビンに問いかけ、シャオビンが答えます。

“温奇:你这个粉丝很狂热,叫什么呀?
(ウェンチー:すげえ熱狂的なファンからの電話だったみたいだな。どんなやつなんだ?)
小兵:成龙。
(シャオビン:ジャッキー・チェン)
温奇:你死了。
(ウェンチー:お前、死んでるな)”

もちろん、シャオビンを演じる房祖名とは、ジャッキー・チェンの息子です。さらに、シャオビンにまたファンからの電話がかかってきます。

“小兵:你还是死心吧,我是不会和你拍电影的。
(シャオビン:もうあきらめてください。ぼくはあなたと映画は作れないんだ)
温奇:又是成龙啊?
(ウェンチー:また、ジャッキー・チェンからか?)
小兵:周星驰。
(シャオビン:チャウ・シンチーだよ)
温奇:你得罪这么多大哥,前途一片暗淡呀!
(ウェンチー:お前の将来って、どうってことないな)”

アーBは、イエチャー(陈奕迅イーソン・チャン)の影を何度も夢に見てて凶兆を感じます。でも、ジアジア(黄奕ホアン・イー)はまったくとりあわず、いったい何を見たって言うのよとか言います。

嘉嘉:凶兆,没了!凶兆,没了!
(ジアジア:凶兆? あたしが何を強調してるっていうのよ)

この時カメラは、上着をはだけたジアジアの胸を強調します。つまり、凶兆xiōngzhàoと胸罩xiōngzhào(ブラジャー)をかけているわけです。でも、広東語版においても、こうなっているのかどうかは知りません。

7柱の天神は、悪人をやっつけて世界中のヒーローになるわけですが、アーBは日本の魚市場からまぐろを一匹助け出して、日本人(役)の警官に追われ、ついには海に逃がしてあげます。

阿B:救了你七次,不用你做生鱼片,你还游回来?快点通知鲸鱼们不要游近日本水域,有辐射啊!
(アーB:おまえを7回助けてやったんだ。刺身になんかなるなよ。さあ、帰っていきな。はやく鯨たちに教えてあげるんだ。日本に近づいちゃだめだよってな)

刘镇伟(ジェフ・ラウ)と王家衛ウォン・カーウァイ)は、けっこう日本ネタも好きです。

時間巻き戻しの術が始まる際に、銃を抱えたシャオミンと機関銃をかまえたダーシオンは、白人のチンピラを前にして、こんな会話を交わします。

晓明:打死不如打救,让他们参透生死,做个好人。更重要的是参透床前明月光,疑是地上霜……
(シャオミン:殺しちゃうより助けてやったほうがいいのよ。彼らに生死ってものがなんなのか理解させるべきだわ。それこそ正義の味方がやるべきことでしょ。もっと理解させなきゃいけないことは、床前明月光,疑是地上霜……。
大雄:(好诗!好诗!但不知道什么意思)
(ダーシオン:[手話で]いい詩だね。でも、意味がわからない)

刘镇伟の映画において、“床前明月光”がどんな意味であるのかについては、“《猛鬼大厦》+《霸王女福星》≒《東成西就2011》”を見てください。

《东成西就 2011》  经典台词のなかで、最も受けがいいのがこのセリフです。

“锋芝离婚后我再不相信爱情!”
(锋芝が離婚してしまったんだから、ぼくはもう愛なんて信じない)

锋芝”が誰なのかというと、谢霆锋张柏芝セシリア・チャン)です。钟欣桐ジリアン・チョン)と张柏芝は、いわゆる艳照门でセックス写真がネットに流通してしまいます。そんな事件があったものの、谢霆锋と张柏芝は夫婦を続けていたわけですが、昨年(2011年)の8月、ついに離婚したそうです。


《ラベル“東成西就”に属するブログ--目次》
 1 《東成西就 2011》 ってなんだ?
 2 倩女幽魂 1987
 3 青蛇 1993
 4 倩女幽魂 2011
 5 射雕英雄传 2003
 6 神雕侠侣 2006
 7 王家卫の青春映画
 8 王家卫と金庸--《东邪西毒》
 9 東成西就(大英雄) 1993 -- つらい時に見てね!
10 2002年の刘镇伟--《无限复活》 《天下无双》
11 東成西就 2011--(1)ストーリーと登場人物
12 東成西就 2011--(2)梁山伯と祝英台
13 東成西就 2011--(3)名セリフ集
14 东成西就 2011--(4)歌曲など

0 件のコメント:

コメントを投稿